протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик
bucket, kick the expr sl He wasn't going to kick the bucket before his time and go straight to hell with his sins whole upon him Он совсем не собирался дать дуба раньше времени и отправиться прямиком в ад со всеми своими грехами If he kicked the bucket his missus could run the place standing on her head Если бы он сыграл в ящик, то его жена смогла бы запросто управляться с делами They sleep so quietly I think that every mother son of them has kicked the bucket Они спят так тихо, что я уже подумал, что все они отбросили коньки... смотреть
expr sl He wasn't going to kick the bucket before his time and go straight to hell with his sins whole upon him — Он совсем не собирался дать дуба раньше времени и отправиться прямиком в ад со всеми своими грехами If he kicked the bucket his missus could run the place standing on her head — Если бы он сыграл в ящик, то его жена смогла бы запросто управляться с делами They sleep so quietly I think that every mother son of them has kicked the bucket — Они спят так тихо, что я уже подумал, что все они отбросили коньки... смотреть
kick the bucket: translation{v. phr.}, {slang} To die. * /Old Mr. Jones kicked the bucket just two days before his ninety-fourth birthday./ Co... смотреть
kick the bucket: translation{v. phr.}, {slang} To die. * /Old Mr. Jones kicked the bucket just two days before his ninety-fourth birthday./ Co... смотреть
v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr Jackson kicked the bucket last week. - Старый мистер Джексон дал дуба на прошлой неделе.
гл. протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик Syn: die Ant: exist, persist, survive
вмерти, дуба дати
умереть, "склеить ласты", "окочуриться"
умереть; сыграть в ящик
v умирать (vt)
kick the bucket протянуть ноги, умереть 2. v. 1) черпать 2) гнать лошадьизо всех сил; скакать сломя голову; спешить 3) наваливаться (на весла пригребле)<br>... смотреть